Kommunisere med autister

Jeg har tidligere beskrevet språkforståelsesproblemene ved autisme som å være «fremmed i eget språk» i innlegget Billedlige uttrykk. I denne artikkelen ønsker jeg å belyse det samme emnet på en litt annen måte. For slik jeg ser det er språkforståelsen hos autister, spesielt på den høytfungerende enden av spekteret, et av de områdene flest autister blir negativt rammet av.

Kommunikasjon er enkelt forklart det å dele idéer og informasjon. Denne informasjonen kan deles ved bruk av talt, skrevet og tegnbasert språk eller nonverbalt, altså ved bruk av mimikk og annen kroppsspråk.

Mye av informasjonen som deles i en samtale er nonverbal. Anslagsvis er rundt 70% av all kommunikasjon nonverbal, mens knappe 30% er verbal[1]. Videre finnes det utallige billedlige og idiomatiske uttrykk. I dagligtalen brukes det hyppig diverse mentalistiske ord og uttrykk uten at det vies noen større oppmerksomhet.

Anslagsvis er rundt 70% av all kommunikasjon nonverbal, mens knappe 30% er verbal.

Bruken av billedlige, mentalistiske og idiomatiske ord og uttrykk er en sentral del av de fleste, om ikke alle språk. Vi bruker eufemismer for å skjønnskrive/ sminke meningsinnholdet i ord og setninger; eksempelvis kan man si «han/hun gikk ut av tiden» heller en å si «han/hun er død».

Fremmed i eget språk

Selv om en autist har norsk som morsmål og har en stor teoretisk kunnskap om språket, betyr ikke det at man i praksis klarer å nytte denne kunnskapen. Evner som generalisering og kontekstuell forståelse er helt essensielle når et hvert språk skal forstås. Autister har en svekket evne til generalisering og kontekstuell forståelse og tolker ofte ord og uttrykk bokstavelig.

Med dette i tankene er det ikke alt for vanskelig å forstå at autister kan ha problemer med å forstå spøker, ironi, sarkasme, hentydninger, billedlig språk, metaforer og idiomatiske ord og uttrykk.

La meg eksemplifisere dette ved å direkte oversette noen norske idiomer:

Norsk:Engelsk:
Ugler i mosenOwls in the moss
Ha det på badet din gamle sjokoladeGoodbye in the bathroom you old chocolate
UnderlivUnderlife
VegvesenRoadcreature
JulebordChristmastable
Med sjegget i postkassaWith the beard in the mailbox
Mellom barken og vedenBetween the bark and the wood
Love gull og grønne skogerPromise gold and green forests
Hoppe over matenJump over the food
Du skal ikke skue hunden på håreneDo not look at the dog on the hair
Du skal ikke kaste stein når du bor i glasshusDo not throw stones when you live in glass houses
Du skal ikke kaste perler for svin Don’t throw beads for pigs
Du ligger i den sengen du selv har redd You lie in the bed you have cleaned up yourself
Vi er lut fattigeWe are lye poor
Vi eier ikke nåla i veggen We don’t own the needle in the wall
Å gå over bekken etter vann To go above the stream after water
Å kjøpe katta i sekkenTo buy the cat in the bag
Å skjære alle under en kam To cut everyone under one comb
Å slå av en pratTo hit of one chat
Å slå i hjel tidenTo beat to death time

I tabellen over er 20 norske idiomer direkte oversatt til engelsk. Få, om noen av disse uttrykkene gir mening når de direkte oversettes fra norsk til engelsk. På samme måte kan det for en autist være å oversette norsk til «autistisk-norsk». Uttrykk som «i dag hopper vi over middagen» gjør at jeg ser for meg noen som hopper over middagen. Det samme gjelder «ta med deg døra når du går», for om jeg tar å løfter døra av hengslene og bærer den med meg vil ha motsatt effekt av det avsenderen ønsker.

Å være autist blir på mange måter å være en fremmedspråksbruker i eget morsmål, noe som kan gi mange uheldige konsekvenser for de personene det gjelder.

Vær tålmodig og forvent misforståelser! Spør om det er noe du frykter at er en misforståelse heller en å hisse seg opp.

De færreste autister går inn for å såre andre, vi er bare litt direkte og skjønner ikke alltid hvordan det vi sier blir tolket.


Legg inn en kommentar

Dette nettstedet bruker Akismet for å redusere spam. Lær om hvordan dine kommentar-data prosesseres.

Om autismepodden

Autismepodden er Norges første podcast om autisme. Vårt mål er å formidle faglig korrekt informasjon uten å miste autistenes stemme – For hvem er vel egentlig de virkelige autismeekspertene?

Kategorier

Denne nettsiden bruker informasjonskapsler (cookies). Ved å fortsette å bruke nettstedet aksepterer du dette.  Les mer

Du er offline. Koble til internett for å laste nytt innhold!